Angielski | Rosyjski |
according to the data from the Borrower | по данным заёмщика (Alex_Odeychuk) |
advanced payments from customers | досрочные платежи от клиентов |
as from the third full calendar month to come after the month of signing the loan agreement | начиная с третьего полного календарного месяца, следующего за месяцем заключения кредитного договора (Alex_Odeychuk) |
away from the market | котировка, заметно отличающаяся от текущего уровня цен на рынке |
balance from previous year | сальдо с предыдущего года |
be absent from office | отсутствовать на рабочем месте (tlumach) |
bond from bulk issue | облигация массового выпуска |
borrow $10.1 billion from a revolving credit line with an interest rate 2.25 percentage points above Libor | использовать 10,1 млрд. долл. США по возобновляемой кредитной линии с процентной ставкой в размере ЛИБОР + 2,25 % (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
buy from | выкупать |
cash due from banks | средства в банке (Andy) |
cash proceeds from the bond issue | денежные поступления от облигационного займа |
coinage withdrawn from circulation | монеты, изъятые из обращения |
Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime | Об отмывании, выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности (Strasbourg, 1990) (European Treaties, ETS No. 141 oshkindt) |
date from which interest first becomes payable | дата, с которой начинается выплата процентов |
date from which interest is computed | дата, с которой начисляются проценты |
depositors from closed banks | вкладчики неплатёжеспособных банков (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
draw from account | снимать со счёта |
draw money from a bank | брать деньги в банке |
draw money from account | снимать деньги со счёта |
draw money from bank | получать деньги в банке |
draw money from bank | брать деньги в банке |
drawing from post giro account | снятие денег с почтовых жиросчетов |
due from other banks | средства в других банках (в балансовом отчёте банка, подпункт "Активы" Charley) |
expel from a consortium | исключать из консорциума |
extend the termination date from December 1, 2011 to December 3, 2012 | пролонгировать срок кредитования с 1 декабря 2011 г. до 3 декабря 2012 г. (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из соглашения о пролонгации банковского кредита, оформленного в США Alex_Odeychuk) |
Extract from the State register of Individual Entrepreneurs | Выписка из Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей (loengreen) |
extract from the Unified State Register of Legal Entities | выписка из ЕГРЮЛ (Ying) |
for a period of...from the date hereof | в течение ... с момента заключения настоящего договора (tlumach) |
from L/C amount | из суммы аккредитива (Maxym) |
from the same period a year earlier | по сравнению с аналогичным периодом прошлого года (англ. оборот речи взят из новостного сообщения Bloomberg; оборот запятыми не выделяется Alex_Odeychuk) |
from time to time standing to the credit of the Company Accounts | в какой-либо момент находящийся на счетах компании (leel) |
have enough capital to cover losses from toxic assets and global recession | иметь достаточный капитал для покрытия убытков, вызванных проблемными активами и глобальной рецессией (англ. оборот взят из статьи в International Herald Tribune Alex_Odeychuk) |
income from capital deposits | доход от основных вкладов |
income from investment | доход от капиталовложений |
loan from borrowed funds | ссуда от заёмных фондов |
loans from borrowed funds | ссуды из заёмных средств |
loss from toxic assets | убытки от проблемных активов (англ. оборот взят из статьи в International Herald Tribune Alex_Odeychuk) |
move from one balance sheet to another | передавать с одного баланса на другой (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
obligation ensuing from bill | обязательство по векселю |
obtain cash from a checking account | снимать денежные средства с текущего счёта |
outflows from banks | отток вкладов (businessweek.com Artjaazz) |
payment from letter of credit | платёж с аккредитива |
prevent from | противодействовать (Alik-angel) |
prohibit from accepting deposits | запрещать приём депозитов |
raise the refinancing rate to 14 percent from 12 percent, effective on January 8. | повысить ставку рефинансирования с 12 до 14 процентов с 8 января (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
receive funds from the first $350 billion installment | получать денежные средства в рамках первого транша в размере 350 млрд. долл. США (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
release from a debt | освобождать от уплаты долга |
release from an obligation | освобождать от обязательства |
release of a mortgage lien from a portion of real property collateral | частичное исключение недвижимости из обеспечения (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk) |
removal from stock exchange list | исключение из списка котирующихся на бирже ценных бумаг |
remove from circulation | изъять из оборота (Гевар) |
remove from official listing | вычёркивать из официального списка |
remove securities from custody | снимать ценные бумаги с хранения (Ying) |
remove toxic assets from lenders' balance sheets | освободить балансы кредитных учреждений от проблемных активов (контекстуальный, неидеальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
retire a bond from circulation | изымать монету из обращения |
retire from a consortium | выходить из консорциума |
retire money from circulation | изымать деньги из обращения |
right of retirement from consortium | право выхода из консорциума |
seek financing from | попытаться получить финансирование в (таком-то банке; контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
seepage of deposits from banks | отток вкладов (use with caution cyprus-mail.com Artjaazz) |
tax on income from securities | налог на доход от ценных бумаг |
the Bank's fee for outgoing foreign currency transfer for employees from their Accounts to accounts with other banks, including foreign ones, is waived for 2 two transfers a month | Комиссия Банка за перечисления сотрудниками иностранной валюты со счета на счёт, открытый другим банком, включая иностранный банк, не взимается за 2 два перевода в месяц |
transfer of money from deposit | перечисление денег с депозита |
transfer the funds from savings account to third parties | переводить деньги со сберегательного счета третьим лицам |
transfer the money from deposit | перечислять деньги с депозита |
withdraw cash from an ATM | снимать деньги из банкомата (ART Vancouver) |
withdraw cash from ATM | брать деньги по банковской карточке (из банкомата) |
withdraw cash from ATM | снимать деньги из банкомата |
withdraw coins from circulation | изымать монеты из обращения |
withdraw from | снимать некую сумму со счёта (the amount of money you can withdraw from your account ART Vancouver) |
withdraw from a consortium | выходить из консорциума |
withdraw from an account | снимать со счёта |
withdraw from an account | снимать деньги со счёта |
withdraw money from an ATM | снимать деньги из банкомата (ART Vancouver) |
withdraw money from ATM | снять деньги в банкомате (pelipejchenko) |
withdraw the securities from a deposit | брать ценные бумаги с хранения |
withdrawal from circulation | вывод из обращения (изъятие из обращения, изъятие денег из обращения orzak119) |
withdrawal of money from account | снятие денег со счёта |